2-9Tyčový mixér s příslušenstvím • Návod k obsluze 10-17Tyčový mixér s príslušenstvom • Návod NA obsluHu18-25GBElectric stick mixer with accessories •
eta x058Návod NA obsluHuVážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístro
— Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektricke
2 3 45 6b1 b2112SK/ 41
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hran
Nádoba na sekanie (E) a veko (D)Veko D nasaďte na nádobu E tak, že aretačné priehlbne na jeho okrajoch zapadnú presne do aretačných výstupkov v nádobe
Množstvo potravín i čas spracovaniaPotravina Max. množstvo Čas Detská strava, polievky a omáčky 100 — 300 ml 60 sKoktaily a miešané nápoje 100 —
Nôž G chyťte za hornú plastovú časť, snímte ochranný kryt a vložte do nádoby E tak, aby sa nasunul na stredový hriadeľ E1 (obr. 4). Do nádoby vložte p
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvid
eta x058INsTRuCTIoNs FoR useDear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instru
– When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.– After finishing work and before cleaning, always s
eta x058Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přís
2 3 45 6b1 b2120GB/ 41
– Do not wind the power cord around the appliance; this will extend its life. – The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open f
IV. USING ACCESSORIESPlease consider the following tips for preparing food as examples and inspiration, the purpose of which is not to provide instruc
Amount of the food and processing timesFood Max.amount TimeBaby food, soups and sauces 100 – 300 ml 60 sec.Shakes and mixed drinks 100 – 300 ml
Hold knife G at the upper plastic part, remove the protective lid and put it in container E so that it is inserted on the central shaft E1 (Fig. 4). P
For proper disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free of charge. Suitable disposal of the product can
eta x058kezelÉsI ÚTMuTATÓKöszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olva
– Soha ne használja a készüléket, ha sérült az erőátviteli kábele vagy a kábel villásdugója, ha hibásan működik, ha a földre ejtette és megsérült, va
2 3 45 6b1 b2128H/ 41
– A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása tartalmaz!– Gyártócég nem vállal felelősséget a készülé
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.– Zkontrol
IV. A TARTozÉkok HAszNálATAA következő feldolgozási javaslatokat csak példaként és inspirációként vegye, annak nem célja az eljárás pontos leírása, ha
A élelmiszer mennyiségét és az feldolgozási idejeÉlelmiszer Max. mennyiseg IdőBébiétel, levesek és mártások 100 – 300 ml 60 mpMixelt italok és ita
A G jelű kést annak felső, műanyagból készült részén megfogva vegye azt kézbe, vegye le az esetleges védőburkolatot és helyezze a kést az E jelű edény
VI. ÖKOLÓGIAAmennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártá
eta x058INsTRuKCJA OBSŁUGISzanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użyt
– Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia.– Po pracy i przed każdą konserwację, należy u
2 3 45 6b1 b2136PL/ 41
– Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone, oraz opisane w niniejszej instrukcji!– Producent nie ponosi
IV. UŻYCIE AKCESORIÓWNastępujące rady powinny być traktowane, jako przykłady i inspiracja, ich celem nie jest instruowanie, ale pokazanie różnych możl
Końcówka do ubijania (C, C1)Jest przeznaczona ubijania białek jaj, śmietany, kremów, budyniów instant, rzadkich ciast i podobnych środków spożywczych.
23456b1 b214CZ/ 41
Zalecenia – Większe kawałki żywności należy wcześniej pociąć na kostki 3 x 3 x 3 cm. – Nigdy nie należy rozdrabniać nożem sierpowym twardych surowcó
W celu uzyskania innych, szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (zobacz www.e
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést důvod reklama
Typ SérieZakázka čísloDatumRazítko a podpis
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak jeho životnost.– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, o
Nádoba sekací (E) a víko (D)Víko D nasaďte na nádobu E tak, že aretační prolisy na jeho okraji zapadnou přesně do aretačních výstupků v nádobě. Při vy
Množství potravin a čas zpracování Potravina Max. množství ČasDětská strava, polévky, omáčky 100 – 300 ml 60 sKoktejly a míchané nápoje 100 – 300
Nůž G uchopte za horní plastovou část, sejměte ochranný kryt a vložte do nádoby E tak, aby se nasunul na středovou hřídel E1 (obr. 4). Do nádoby vložt
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí
Komentáře k této Příručce