
4-8Elektrický kráječ potravin • Návod k obsluze 9-13Elektrický krájač potravín • Návod NA obsluHu29-33Электрическая ломтерезка • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУА
— — Výrobok je určený len pre
(obr. 1, 2) A1 – spínač A3 – tlačidlo aretácie pohonnej jednotky A2 – bezpečnostný spínač A4 – napájací prí
Otočným regulátorom B1 nastavte zvolenú hrúbku krájaných plátkov. Potravinu umiestite na podávacie zariadenie B6 a držiakom B7 ju plynulo pritláčajte
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 577 05
eta 0093INsTRuCTIoNs FoR use— Before first use, read these instructions for use carefully, look at the pictures
— Using other types of accessories can present a risk for the operator.— After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance a
— Use this appliance only for its intended purpose described in these instructions for use!— Never use the appliance for any other purpose!— The pr
ingredient recommended slice thickness of the cut food. pastry, bread 10 mm cheese, smoked goods (soft salami) 3 mm (wet the knife with che
eta 0093HAszNálATI uTAsÍTásTisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el fi
221
– Ne helyezzen a készülékre semmilyen tárgyat sem.– Az el.dugaszolóaljzat jól hozzáférhető legyen, hogy veszély esetén a készüléket könnyen le lehes
– Nem megengedett a készülék felületét bármilyen módon megváltoztatni (pl. l stb.)!– Vigyázzon arra, hogy a csatlakozó ve
A szeletelő bekapcsolásához az és az A2-es kapcsolókat meg kell nyomni. Először nyomja meg az A1-es kapc
A készüléket tiszta állapotban, biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja.A
eta 0093INSTRUKCJA OBSŁUGISzanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urz
– Gniazdko elektryc
– Urządzenia nigdy nie używaj do żadnego innego celu, tylko do tego, do jakiego jest przeznaczone i opisane w tej instrukcji obsługi!– Producent nie
Polecamy od czasu do czasu przerwać pracę, urządzenie wyłączyć i usunąć ewentualne resztki żywności, które przykleiły się do urządzenia, jego wyposaże
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, kompon
eta 0093ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ– Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться
33 4 5
– Ни в коем случае не погружайте двигатель прибора в воду и не мойте его под проточной водой. – Регулярно проверяйте состояние питательнoгo прoвoда
Обе части остаются уже постоянно соединенными. Опрокиньте направляющую плиту B5 и насуньте подающий механизм B6 на плиту так, чтобы выступ на нижней ч
Перед началом манипуляции с прибором следует прежде всего вытащить питательный шнур из розетки.
Напряжение (В) Указано на типовом щитке изделия Потребляемая мощность (Вт) Указана на типовом щитке изделияРегуляция тольщин
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list, uvést
eta 0093Návod k obsluzeVážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provo
– – Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchod
(obr. 1, 2) A1 – spínač A3 – tlačítko aretace pohonné jednotky A2 – bezpečnostní spínač A4 – napájecí př
Pomocí otočného regulátoru B1 nastavte požadovanou sílu krájených plátků. Potravinu umístěte na podávací zařízení B6 a pomocí držáku B7 ji plynule tla
eta 0093Návod NA obsluHuVážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzk
Komentáře k této Příručce